quinta-feira, 12 de dezembro de 2013

Intérprete de sinais em homenagem a Mandela diz que estava ‘alucinando’



O homem acusado de ser um impostor ao realizar a interpretação para língua de sinais dos discursos de autoridades durante homenagem ao ex-líder sul-africano Nelson Mandela na última terça-feira (10), afirma que estava alucinando e ouvindo vozes, informou o jornal sul-africano “The Star”.

Thamsanqa Jantjie disse ao jornal que sofreu um episódio esquizofrênico enquanto estava no palco durante o evento. “Não havia nada que eu pudesse fazer. Eu estava sozinho em uma situação muito perigosa”, contou.

“Tentei me controlar e não mostrar ao mundo o que estava ocorrendo. Peço desculpas.”

Jantjie alega ter as qualificações para atuar com intérprete de linguagem de sinais, e disse trabalhar para uma empresa que o pagou US$ 85 para sua atuação no evento de terça.

O homem disse não saber se foi a magnitude do evento ou a alegria por participar da homenagem a Mandela que dispararam o ataque esquizofrênico no palco. De repente, ele disse ter perdido sua concentração, começou a ouvir vozes e a alucinar.

Jantjie contou que, apesar disso, ele não conseguia sair do palco – por isso ele continuou fazendo gestos, apesar de eles não fazerem sentido. As alucinações fizeram com que o homem não conseguisse ouvir o que era falado, e consequentenmente interpretar para a linguagem de sinais.

“A vida é injusta. Essa doença é injusta. Qualquer um que não entenda essa doença vai pensar que eu estou inventando tudo.”

Segundo o jornal, fotos e documentos mostrados pelo homem confirmam que ele trabalha como intérprete – há imagens dele em diversos eventos ao lado de várias pessoas, incluindo o presidente Jacob Zuma.



Líderes mundiais

Jantjie foi visto por todo o mundo na TV próximo a líderes mundiais, como o presidente dos Estados Unidos, Barack Obama. Mais de 100 lideranças mundiais participaram do evento, incluindo a presidente Dilma Rousseff.

A tradutora oficial para língua de sinais Nicole Du Toit, que estava acompanhando a transmissão na TV, falou por telefone que o homem que estava fazendo a tradução parecia constrangido.

"Foi horrível, um absoluto circo, muito, muito ruim", disse ela. "Só ele pode entender seus gestos", afirmou.

Integrante do Parlamento da África do Sul, Wilma Newhoudt, que também é surda, falou que o tradutor não comunicava nada com suas mãos e braços.

Especialistas em linguagem de sinais, que disseram que ele não estava fazendo a tradução dos discursos nem para o africâner, nem para o inglês.

Fotos: Matt Dunham/AP e Itumeleng English/AP


0 comentários:

Postar um comentário